sábado, 29 de marzo de 2008

Finlandeses en la Guerra Civil española



Cuando niño, de vez en cuando, aparecía una noticia de prensa o se escuchaba una de radio que decía “Ha muerto el último de Filipinas” para a los pocos días ser desmentida por “Todavía vive .... uno de los ‘últimos de Filipinas’ ”. Para los que no son españoles o lo son y no lo recuerdan las Islas Filipinas se independizaron de España en 1898; en un pueblo aislado –Baler- medio centenar de soldados españoles que llevaban unos meses sitiados y no conocieron la capitulación de España, resistieron todavía hasta junio de 1899. De este episodio se realizó una película que, precisamente, lleva el título “Los últimos de Filipinas”. Un día apareció de nuevo la noticia y ya no hubo desmentidos, definitivamente había muerto “el último de Filipinas”.


Me ha venido el recuerdo porque, desgraciadamente, el paso inexorable del tiempo se está llevando a los últimos brigadistas internacionales de la Guerra Civil española.


Es mucho lo que se ha escrito sobre las Brigadas Internacionales, pero de algunos temas todavía hay escasez de noticias. Un aspecto poco estudiado era el de la participación de voluntarios finlandeses en la Brigadas. En el año 2003 apareció publicado un estudio sobre el tema “Suomalaiset Espanjan sisällissodassa” (“Finlandeses en la Guerra Civil Española”) el autor es el historiador Jyrki Juusela. Por desgracia, la obra no ha sido, aún, traducida del finés y es casi totalmente desconocida en España. Aunque el libro está centrado en la solidaridad con la República y en la participación en la Brigadas Internacionales, también da noticia de aquellos finlandeses que combatieron en el ejército de los sublevados, en total 14.
En las Brigadas Internacionales combatieron 225 brigadistas finlandeses, de los cuales 67 murieron o desaparecieron en el transcurso de la guerra, en cuanto a su procedencia, 72 venían de la propia Finlandia, 78 eran finlandeses afincados en Estados Unidos, 73 procedían de Canadá y 2 de la Unión Soviética, según los datos recopilados por el autor.


Mikä sai suomalaismiehet liittymään Espanjan sisällissotaan?

Joillakin lähtijöillä oli syynä seikkailunhalu, toisilla taas vankka aatteellinen vakaumus. Edes puuttuva viisumi ei pysäyttänyt sotaan menijöitä; Espanjaan mentiin vaikka Pyrenneiden yli.

Jyrki Juuselan mittavassa teoksessa suomalaisten kohtalot Espanjan sisällissodassa välittyvät tarkasti. Valtaosa suomalaisista yli 200 miehestä taisteli tasavaltalaisten puolella Francon diktatuuria vastaan. Suomalaisten lähtijöiden kautta valotetaan myös asekauppoja, vakoilua sekä Suomen valtiovallan ja tiedotusvälineiden suhtautumista lähtijöihin.


Teoksessa selvitetään perusteellisesti sisällissodan taustat, itse sotatapahtumat sekä suomalaisten osuus niissä. Paitsi runsasta taustakirjallisuutta, Jyrki Juusela on käyttänyt lähteinään myös haastatteluja ja Valpon aarkistoja.


JUUSELA, Jyrki: Suomaliset Espanjan sisällissodassa 1936-1939 / Jyrki Juusela. – Jyväskylä : Atena Kustannus, 2003. – 448 p. : il., fot. bl. y n. – Índices. – ISBN
951-796-324-6.

Kirjan etukannen kuva: Neljä Suomalaista sissiä - Reino Keto (vas.) , Untamo Mäkelä, Yrjö Korpi ja Edward Böckerman.

La foto aparece como portada del libro, los cuatro brigadistas finlandeses fotografiados en el frente de Teruel eran: (de izqda. a dcha. ) Reino Keto, Untamo Mäkelä, Yrjö Korpi y Edward (Edmund?) Böckerman. En su memoria y en la de todos los brigadistas.

jueves, 20 de marzo de 2008

Georges Coulonges y Jean Ferrat: dos desconocidos en España.



El 4 de abril es el aniversario del nacimiento del escritor francés Georges Coulonges, muerto en el año 2003 a la edad de ochenta años, fue un escritor de gran éxito; además de novelista, dramaturgo y guionista también compuso letras para cantantes francófonos.

Jean Ferrat, cuyo nombre verdadero es Jean Tenembaum, es un cantante, también francés, que conoció años de éxito en la segunda mitad de los 60 y primeros años de los 70. Algunas de sus canciones fueron compuestas por Georges Coulonges.

¿Porqué ambos son casi totalmente desconocidos en España? En primer lugar porque fueron militantes del Partido Comunista Francés, al menos hasta los primeros años de la década de los 70, y eso ya era motivo más que suficiente para ser objeto de la más severa censura. Aunque también en Francia conocieron las iras de la censura, la canción Potemkine fue excluida en diciembre de 1965 de un programa de la ORTF (televisión francesa) y prohibida su difusión. Se dice que el propio general De Gaulle intervino en el “affaire”. Jean Ferrat se tomó con ironía las prohibiciones de la censura e incluso les dedicó una canción: Quand on n’interdira plus mes cançons (Cuando no se prohibirán más mis canciones).
Pero por si no bastara a la censura española con Potemkine, dedicada a la rebelión de los marinos del acorazado Potemkin, o con Nuit et brouillard (Noche y niebla) dedicada a recordar las deportaciones de miles de ciudadanos, muchos de los cuales terminaron muertos en los campos de concentración nazis en los años de la segunda guerra mundial, varias de las canciones de Ferrat contienen alusiones a España: Ce n'est pas par plaisir/Que le torero danse/C'est que l'Espagne a trop/D'enfants pour les nourrir/Qu'il faut parfois choisir/La faim ou le toro (El torero no torea por gusto, es que en España hay muchos niños que alimentar y a veces hay que escoger entre el hambre y el toro) dice la letra de Les belles étrangères, hay que recordar que todavía en los años 60 docenas de “maletillas” andaban de plaza en plaza pasando hambre y buscando una oportunidad. En Maria recuerda la Guerra Civil española y la historia de dos hermanos a los que el destino les hace combatir en el campo de la República y en el bando de los rebeldes Les deux garçons de Maria/N'étaient pas dans le même camp/N'étaient pas du même combat/L'un était rouge, et l'autre blanc y su final Si vous lui parlez de la guerre/Si vous lui dites liberté/Elle vous montrera la pierre/Où ses enfants sont enterrés. En Je ne chante pas pour passer le temps recuerda a Federico García Lorca Le cri qui gonfle la poitrine/De Lorca à Maïakovski/Des poètes qu'on assassine/Ou qui se tuent pourquoi pour qui al que el mismo año dedicaría una canción que lleva por título el nombre del poeta asesinado por los fascistas en Granada en 1936. Picasso y Guernica son recordados en Picasso colombe.
Jean Ferrat también cantó a la revolución cubana, criticó al ejército y la iglesia: Le sabre et le goupillon (El sable y el hisopo), pero también canta canciones de amor y bellas poesías, podéis ver las letras de sus canciones y algún vídeo de sus actuaciones en:
El disco que se reproduce aquí, pasó la frontera, junto con algunos libros, en el doble fondo de una maleta.